
チャト
ラ・ピカエタを特徴づける物はいくつかありますが、その内の1つでもあるチャト。ワイングラスとして使用しているチャトは、私達のアイデンティティーマークでもあり、バルをはしごするお客様に提供するその独特の方法に敬意を表しています。
ワインを飲む小さなグラスを「チャト」と呼び、チキテオとは「チャトス」を手に取る、
という意味で昔ながらの風習です。
友達や仲間達とバルからバルへとはしごをすることを「チャテアール」と呼びます。
適度な量のワインを飲み、順番に奢り奢られ、たくさんのバルを飲み歩くことになります。
チャトという言葉は、そのグラスの形に由来しています。
口が広く背が低く、「鼻ぺちゃ」を意味します。
CHATO
El Chiquiteo es la tradición de tomar chatos , vasos pequeños de vino, yendo de bar en bar, a esto se le llama “chatear”, con una cuadrilla de amigos y/o conocidos. Por ser la cantidad de vino moderada y completar su ronda y así consuman en el mayor números de bares,
siempre se ha dicho que la calidad de vino es “especial”.
La palabra procede de la forma del vaso que es ancho y bajo, es decir ‘chato’.
Uno de nuestros sellos de identidad es el CHATO y es un homenaje a uno de los modos de servir el vino durante la ruta gastronómica del picoteo.
特別な日にワインをおすすめします。
Estamos desarrollando un menú especial de Vinos.
全部のチャト100ml は¥500
赤 ワイン
チャト100ml : ¥500
白 ワイン
チャト100ml : ¥500
PX
Pedro Ximénez
ワインペドロヒメネス
¥400*
(*) El modo en que servimos el Pedro Ximénez es con un vaso de chupito.